M - Mer - Mare
2020-03-23

Mare
Immergo le dita dei piedi
in te,
e tu
lavi i miei pensieri,
risciacqui il mio sangue.
Mi lascio da te cullare
e nascono
ali
Sulla mia schiena.
(traduzione di Virginia Monteforte)
Mer
Je trempe mes orteils
en toi.
Tu laves mes pensées
et rinces mon sang.
Je te laisse me bercer
et fais naître de mon dos
des ailes.
Baar
Inbill is-swaba’ ta’ saqajja
fik
u int,
tbabali sibijieti,
tlalali dmijieti.
Nixxaxa fik
u niled
il-wiena
f’darhi.
(publié en maltais dans "bejn baar u baar", Merlin Publishers et en italien dans "Terre sospese", Capire Edizioni)
Lire aussi
Les protagonistes oubliées de l'émigration italienne, d'hier et d'aujourd'hui
Entre 1861 et 1985, 29 millions d'Italien.ne.s ont quitté notre pays pour fuir la misère ou tenter leur chance ailleurs. Ce sont surtout les hommes qui partaient, tandis que les mères, les sœurs, les épouses et les filles restaient à les attendre. Dans cet exode sans précédent, elles ont joué un rôle fondamental, bien que longtemps minimisé par l'historiographie officielle.
2026-04-19
Comprendre l’islam des origines : croire et savoir dans l’Arabie du VIIe siècle (cycle I. 3)
Comprendre l’Arabie du VIIe siècle suppose de restituer bien plus qu’un cadre géographique ou des structures sociales. C’est entrer dans un monde où les hommes et les femmes ne se contentent pas d’habiter leur environnement : ils cherchent à en saisir les forces, à en interpréter les signes et à s’y orienter. Dans cet univers, croire et savoir ne s’opposent pas. Ils participent d’un même effort pour comprendre un monde exigeant, souvent hostile, mais profondément intelligible pour ceux qui y vivent.
2026-04-19