Je serai là où j’étais | Fadwa Qasem, Jalel El Gharbi
Je serai là où j’étais Imprimer
Fadwa Qasem   

Je serai là où j’étais | Fadwa Qasem, Jalel El GharbiC’est comme si je me promenais en deux endroits en même temps. J’ai le sentiment que tout est normal et en même temps que tout est absolument anormal.

Inspiration : j’entends un accent palestinien familier.

Expiration : je vois des appelés israéliens, ce sont des adolescents qui se promènent avec leurs mitraillettes dans les rues et les places publiques et qui sont en faction devant les mosquées.

Inspiration : je vois un enseignant palestinien entouré de ses petits élèves, il leur parle de l’histoire de la ville antique de Jérusalem.

Expiration : je vois un enseignant israélien entouré de ses petits élèves. Je ne sais pas de quoi il leur parle, mais à considérer ce que disent les agences touristiques israéliennes sur Internet, il doit leur raconter la version israélienne de l’histoire de la ville.

Inspiration : moi, la Palestinienne, je parcours ces rues comme une étrangère.

Expiration : eux, qui sont étrangers à ces rues, y sont implantés comme s’ils étaient les habitants originels.

Inspiration : j’ai été pillée.

Expiration : j’ai été pillée.

Je suis née dans un pays. Je suis allée continuellement d’un pays à un autre. J’ai voulu me fourrer dans le moule de diverses identités nationales. Elles m’ont assez bien accueillie, mais elles ont crée en moi un sentiment d’appartenance contradictoire. Je n’avais pas à gaspiller la plus grande part de ma vie à chercher une identité ou une appartenance qui m’accepterait. Mon identité aurait dû être une chose allant de soi, comme pour n’importe quelle personne d’autre.

J’aurais dû naître ici. Respirer cet air qui porte la mémoire de mes ancêtres et leurs secrets. Faire mes premiers pas sur ce sol dont les oliviers se nourrissent de leurs dépouilles. J’aurais dû avoir une enfance normale, ici. Cette terre aurait dû être mon terrain de jeu. Ces rochers auraient dû écorcher les genoux de l’enfant terrible que j’étais.

La source de mes souvenirs avec mon amie intime aurait dû jaillir ici.

J’aurais dû avoir mon premier baiser ici.

C’est ici que mon cœur aurait dû se briser pour la première fois.

Ici.

 


 

Fadwa Qasem

Traduction de l’arabe par Jalel El Gharbi