Syrie, littérature et résistance: l’engagement des écrivains syriens

Syrie, littérature et résistance: l’engagement des écrivains syriens «Les jeunes se sont réveillés»
Interview de Rania Samara, professeur de lettres, traductrice et spécialiste de la littérature arabe.
Syrie, littérature et résistance: l’engagement des écrivains syriens Panorama de la littérature syrienne: morceaux choisis
En dehors de l’intervention de Mustafa Khalifé, les extraits qui suivent ont été traduits pour Babelmed par Rania Samara. La plupart sont publiés en arabe et disponibles au Liban et circulent sous le manteau en Syrie. La Coquille de Mustafa Khalifé est accessible en arabe sur Internet.
 
Syrie, littérature et résistance: l’engagement des écrivains syriens Moustafa khalifé, l’homme qui doute
Intervention prononcée par Moustafa Khalifé en France en novembre 2011 à propos du récit de ses années de prison, La Coquille (2007). Intervention traduite de l’arabe par Aïcha Arnaout.
 

Related Posts

Entretien avec la poète syrienne Aïcha Arnaout

28/07/2011

Entretien avec la poète syrienne Aïcha Arnaout«Ce bouquet de flammes de Bouazizi a ravivé l’aspiration à la liberté en Tunisie, puis il y a eu Khaled Saïd en Egypte. Ensuite sont venus les tendres doigts aux ongles arrachés de treize enfants arrêtés et torturés pour attiser la révolte syrienne.»

«Les jeunes se sont réveillés»

15/12/2011

amelie-110Interview de Rania Samara, professeur de lettres, traductrice et spécialiste de la littérature arabe.

Zakaria Tamer, de la répugnance pour les tyrans

01/07/2012

zakaria_110Depuis début 2012, l’écrivain syrien commente quotidiennement la révolution syrienne sur facebook. Ces textes brefs reflètent son style et son engagement. La nouvelle que nous publions ici est traduite de l'arabe par Marilyn Hacker.