Tanger, ville frontière

 

Tanger, ville frontièreLa revue La Pensée de Midi , éditée à Marseille par Thierry Fabre, consacre son numéro 23, publié par Actes-Sud, à «Tanger, la cité marocaine où les deux rives de la Méditerranée se touchent des yeux. Tanger n’est plus seulement une ville internationale, comme elle le fut jadis, mais une ville transnationale. Tanger, une ville aimantée par sa relation à la frontière…» (Extraits de la présentation de la revue).

Parmi les auteurs du dossier sur Tanger, on relève Abdelmajid Arrif, ethnologue, Myriam Cheikh, anthropologue, Simon-Pierre Hamelin, libraire à Tanger, écrivain et éditeur depuis janvier 2007 de la revue Nejma , Driss Ksikes, écrivain et dramaturge, Michel Peraldi, anthropologue, Gilles Suzane, professeur, et bien sûr Thierry Fabre, essayiste et rédacteur en chef de La Pensée de Midi.

Cette livraison de La Pensée de Midi donnera lieu à des débats les 25 mars à Marseille, 26 mars à Chateauvallon (Toulon), 28 mars à Aix-en-Provence, et 29 mars à Marseille. Les deux premiers débats seront suivis de la projection du documentaire Tanger, le rêve des brûleurs de Leila Kilani, dont le titre fait référence aux candidats au départ clandestin, prêts à tout, y compris à brûler leurs papiers d’identité, pour faire du départ un acte irréversible.

 

(25/03/2008)

La Pensée de Midi , 142 La Canebière, 13001 Marseille - www.lapenseedemidi.org - Par abonnement.

Related Posts

Anatomie de l'errance d'après Bruce Chatwin

26/10/2014

brucechatwin 110Le thème du voyage, de l'esprit ou du corps, dans un inestimable livre du grand artiste, journaliste, et voyageur britannique. Un recueil publié en 1996, sept ans après sa mort, relance ses plus grands thèmes : les racines et le déracinement, la propriété et le renoncement, l'exotisme et l'exil, la métaphysique et le nomadisme.

Rencontre avec Sofiane Hadjadj

19/03/2008

Rencontre avec Sofiane Hadjadj Un si parfait jardin croise littérature et photographie contemporaines. "A l'origine", explique Sofiane Hadjadj, "Michel Denancé, photographe d'architecture professionnel est venu à Alger en 2003, puis en 2004 pour réaliser une série de photographies en vue d'un livre d'art consacré à Alger".

Journal d'une traductrice

17/01/2006

Journal d'une traductriceLa traduction littéraire est une aventure qui met en jeu la sensibilité et l'intellect du traducteur. Sa façon de traiter le texte source, sa création du texte cible dépendent de sa manière de percevoir l'œuvre d'art, et de sa façon de vivre cette expérience esthétique qui l'implique dans le plus profond de son être: il doit assimiler le texte à traduire, l'adopter, le faire sien pour mieux pourvoir le recréer dans l'autre langue en lui redonnant le nom d'un autre.