D’une langue à l’autre

D’une langue à l’autre Journal d'une traductrice
La traduction littéraire est une aventure qui met en jeu la sensibilité et l'intellect du traducteur. Sa façon de traiter le texte source, sa création du texte cible dépendent de sa manière de percevoir l'œuvre d'art, et de sa façon de vivre cette expérience esthétique qui l'implique dans le plus profond de son être: il doit assimiler le texte à traduire, l'adopter, le faire sien pour mieux pourvoir le recréer dans l'autre langue en lui redonnant le nom d'un autre.
D’une langue à l’autre
Traduire Duras, ou du seuil qui doit se faire sentir
Si l’arabe moderne traduit si bien ce que Duras dit, est-on sûrs en revanche qu’il sache traduire son dire, restituant toutes les subtilités de ce passage, chez elle, dans un no man’s land de la parole et de l’écriture?


D’une langue à l’autre

Détournement de langues
Rosalia Bivona
Pourquoi Fouad Laroui, auteur marocain à l’humour grinçant, tonique et confondant, à la fois tellement drôle, anecdotique et universel, n’a-t-il jamais été traduit en italien? Pourquoi ses romans, parés de toutes les séductions pour conquérir le lecteur italien n’ont-ils pas encore fait brèche dans le cœur d’un éditeur?»

Related Posts

MUZZIKA! Octobre 2007

10/10/2007

MUZZIKA! Octobre 2007LE COUP DE CŒUR DE BABELMED:-ISRAEL (collectif), Putumayo.-IMDIWEN, Le chauffeur est dans le pré, Chauffeur production.-LIAT COHEN, Variations ladino, Colllection "Patrimoine musicaux des juifs de France", Buda musique.-AZAM ALI, Elysium for the Brave, Six degrees/Universal.-ENSEMBLE GAGUIK MOURADIAN, Goussam-Bardes d'Arménie, Accords croisés.-MARCEL KHALIFE, Sharq, DVD ou CD, Choice Music.

La cuisine arabo-sicilienne et le pasticcio de Mohammed ibn Timnah

30/10/2003

pasticcio_110L’expression la plus remarquable de cette symbiose culinaire demeure le pasticcio de Mohammed ibn Timnah, Emir de Catane.

Polyphonie méditerranéenne

05/09/2003

Polyphonie méditerranéenneEtant donnée la conjoncture internationale actuelle, la vision polyphonique de la Méditerranée devient plus importante que jamais.